Hintergund
Konferenzdolmetschen und Fachübersetzungen
Deutsch · Englisch · Italienisch
glossar kontaktImpressum

Dolmetschen

Für jeden Anlass die richtige Dolmetschart — ich berate Sie gern, welche für Ihre Veranstaltung oder Ihren Termin geeignet ist. Da Simultandolmetscher fast immer im Team zum Einsatz kommen, arbeite ich seit über zehn Jahren mit einem Netzwerk professioneller und erfahrener Konferenzdolmetscher aus der Region und aus ganz Deutschland zusammen. Daher kann ich Ihnen verschiedene Arbeitssprachen und die entsprechenden Dolmetscher gleichzeitig anbieten. Damit Sie nicht mehrere Einzelpersonen engagieren müssen und immer das passende, gut eingespielte Dolmetscherteam für Sie im Einsatz ist! Grundsätzlich wird zwischen den folgenden wichtigsten Dolmetschtechniken und -arten unterschieden:

Arbeitssprachen:

Englisch → Deutsch
Deutsch → Englisch


Weitere Sprachen möglich

Übersetzen

Service, Qualität und Terminologiesicherheit bei der Übersetzung Ihrer Texte — auch, wenn es mal schnell gehen muss. Vom zweiseitigen Flyer bis zum 50-seitigen Geschäftsbericht. Auf Wunsch wird Ihr Projekt von einem zweiten, ebenso qualifizierten Übersetzer nach dem Vier-Augen-Prinzip Korrektur gelesen.

  • Fachübersetzungen

Arbeitssprachen:

Englisch → Deutsch, auch beglaubigte Übersetzungen
Deutsch → Englisch, auch beglaubigte Übersetzungen
Italienisch → Deutsch


Weitere Sprachen möglich

 

 

Lektorat und Korrektorat

Eine stilistische und sprachliche Überarbeitung optimiert Ihre Texte, damit sie zielgruppengerecht wirken.

  • Prüfung von bereits erstellten Übersetzungen, Marketingtexten oder Geschäftsberichten, Unternehmensbroschüren oder Druckvorlagen u.v.m.

Arbeitssprachen:

Deutsch → Deutsch
Englisch → Deutsch
Deutsch → Englisch
Italienisch → Deutsch